故事族网 首页 排行 分类 书单 专题 用户中心 原创专区
故事族网 > 科幻世界 > 科幻世界译文版2020年6期 > 精灵工厂

精灵工厂

分类:科幻世界 更新时间:2023-08-20 16:47:13

昔日,于机器齿轮转动、工厂叮当敲打和地狱烈焰熊熊之际,在浓霾和黑雪降临之前,有精灵自大地和死尸中孕育、又汲取四大元素之一而生。它们以无形之姿嬉戏玩耍,却又常显形为可爱的女人、矮小的男人或恶魔,把你引入歧途。

它们的恩赐和诅咒像一道魔法贯穿我们的生命,这只是古老的世界向我们展示梦想的方式。不过,精灵们没法活在浓烟臭水之中,冰冷的铁对它们来说也无异于谋杀。制造业的蓬勃发展撵着它们躲去了荒凉之地;而商业生产的乌烟瘴气却最终还是找上了门,朝它们施展了致命的咒语。

下至市井街道,上至繁华宫廷,精灵王国的衰落让人悲叹不已。与此同时,工业的发展就像霍乱般蔓延开来。当其他人对于这场无可避免的悲剧视若无睹时,性格奇特、资本雄厚的霍利斯·拉克兰·本内特先生,却从中看到了商机。12月中旬的一个夜晚,他乘着马车而來。寒风凛冽,黑色的积雪给街道上的节日气氛抹上了一层阴郁。

离开实业家们在斯拉什纳的宅邸举行的宴会时,本内特命令把着马车门瑟瑟发抖的车夫吉布道:“咱们绕个远路,老头子,我需要休息一下。”据说,本内特的思维像手表一样平稳,只是他的齿轮涂了润滑油,所以反应比别人都要迅速。他晚上很难入睡,只有当马车转动着轮子前行时,他才肯把雄心壮志给搁置几个小时。睡觉对本内特来说是彻底的黑暗;他甚至不会做梦。

他裹着熊皮大衣,靠在车厢的角落闭上眼。有那么一会儿,耳边充斥着车轮碾过鹅卵石路面的声响、老吉布牙齿的打颤声、鹤唳般的风声,以及落雪敲打他倚靠着的车窗的声音……然后,他便睡了过去。过了一阵子,他突然醒来,坐直身子、揉揉双眼,低头看向窗外。他立刻意识到他们正路过米纳尔的面包店。接着,就在一瞬间,他注意到一个手指大小的白色小人,正在面包店的窗玻璃上横着溜冰,身后留下一道闪光。

本内特甚至来不及惊讶,小人儿便不见了踪影。马车继续前行,他用手杖在车篷顶敲了三下,这是让吉布立刻掉头回家的信号。他的头脑飞速运转,朝着某种假设奔去——这种奇怪的景象仅仅是错觉,是落下的雪飞过炽亮的路灯造成的——直到他在思维的某处绊了一跤,跌落进回忆里。

他躺在儿时的床上,被子拉到了下巴;窗外的榆树沙沙作响,一阵微风吹灭了屋里的烛火。每天很晚从磨坊回来的母亲,会坐在摇椅上给他讲故事。如果他在黎明前醒来,便可能会看到她在椅子里熟睡的身影,憔悴得就像月光下的幽灵。而他在面包房的橱窗里看到的那个闪闪发光的东西,和她故事里讲的一模一样。

对于母亲的记忆,逐渐变成了那天傍晚在斯拉什纳家聚会的回忆。管家宾塞尔为每个人又斟满白兰地,谈话转到了对工业发展下一阶段的预测。科塔尔说到了关于电和爱迪生的实验;而多丁则提起了马尔萨斯主义①,用类似工厂拣选产品的方法让穷人做出自然选择,以此来去芜存菁。人们侃侃而谈穆勒②和凯里③的那些经济学理论,直到斯拉什纳大笑出声。“全都是胡说八道,”他说,“问问你自己,‘人最想要什么?,我是指有钱人最想要什么。”

宴会上的这一出,再加上精灵的幻象,两段奇怪的记忆交织着浮现在本内特眼底。胡子上的汗珠和头皮传来的阵阵刺痛,都是头脑风暴的确切征兆。他的脑子飞速运转起来。马车终于在怀特索恩大厅外停了下来,他抬起头,看见朝日的光辉洒落。看样子,吉布架着马车在暴风雪中兜兜转转了一整夜。一下车,本内特发现他的车夫已经冻僵,眼睛、鼻孔和头发梢都挂着冰柱。是拉车的马最后把他们给带回了家。他抚摸着马儿的鼻子,最后看了眼吉布,低声道:“可怜的老家伙。”接着便走进室内去暖和身子。

他小睡了一会儿,吃了点炖羊肉,还洗了个澡。本内特穿着黄色丝绸睡衣,泡了壶茶坐在书桌前。

他拿起笔,开始写新工厂计划书。一整个下午他都忙于工作——除了管家詹宁斯打断了他一次,说吉布没法埋葬,因为地面已经冻硬结冰了。

“朝这讨厌鬼身上淋点儿煤油,扔进旧威士忌桶里烧掉。”本内特有点不耐烦地说完,又接着埋头工作起来。

詹宁斯清了清了嗓子,胆怯地问:“先生,我们应该如何告诉他的家人?”

“问得好。”房子的主人说着,向窗外望去,“给他们三个铜板和我的慰问。”然后笔又落回纸上。

结束了一天的工作,本内特拿着烟斗、端着波尔图葡萄酒坐在窗边。透过暮色,他能辨认出詹宁斯和他儿子把一只木桶滚进了院子,立在白雪覆盖的步道上。接着,他们抬着苍白的吉布——已经冻成了赶车时的姿势——从他眼前走过。他们把尸体塞进桶里时,本内特听到了一阵噼啪的声响。然后,詹尼斯的儿子洒上煤油,詹尼斯划燃火柴。

过了一会儿,本内特走出来,穿着拖鞋和黄丝绸睡衣。他挥舞着拐杖,指挥这场对吉布的焚烧:“别吝啬这点儿煤油,孩子。”主人用拐杖敲了敲这个有些苦恼的孩子的大腿,“一次用三根火柴,你这蠢货。”本内特冲詹宁斯咆哮。管家把点燃的火柴扔进去,火苗一下蹿了起来。几分钟后,吉布开始冒烟,“天呐,他闻起来真像女王的粪便。”本内特叫道。

“的确。”詹宁斯附和道,他儿子也跟着点了点头。

他们又叫人搬来了几罐煤油,这次詹宁斯把火柴扔进去时,一道八英尺高的巨大火焰直冲夜空。火势很快稳定下来,三个人为了取暖凑近了些。他们直勾勾地盯着燃烧的木桶,望着吉布挂在桶外的左腿。他的脚踝慢慢变黑,老旧的鞋也熔化了。突然传来的一声巨响,吓得本内特往后跳了一步。

“那是头炸了对吧,老爸?”男孩问道。

“肯定是。”詹宁斯说,“让我们来瞧瞧魂之火花。”他和儿子杵在那儿,身体前倾,满怀期待。

“你们在找什么?”本内特问。

“头骨被烧裂的时候,会飞出来某种火花——那就是魂之火花。其它火光会在你头顶熄灭,但这一颗会一直亮着,不管飘得多高多远,只要你能看见,它就会持续燃烧。”詹宁斯说着,用指关节在自己前额敲了两下。

男孩指着某处喊:“在那儿!”

本内特抬起头,看到了所谓的魂之火花。他久久地凝视着,冬天的风把它吹向树梢的黑色剪影。

“就像灵魂?”他问道,依然注视着远方。

“像一颗种子。”詹宁斯说。

“来自灵魂深处的火焰。”詹宁斯的儿子念着,仿佛在朗诵。

主人思索着这位男孩到底看过多少具尸体被焚烧。

接下来的冬天到春天的日子里,本内特一直把自己当作是消失的精灵王国的学徒。他花了一小笔钱买书——大部分都是古书,泛黄的书页仿佛一翻开便会化为尘土。他脑子里的齿轮好像被精灵的传说抹上了焦油,机械装置运转缓慢得像在蠕动,他卡在了冗长的疲倦和想象之中。这些作为观察对象的生物是如此难以捉摸,他对它们的了解仍旧是冰山一角。不过,伴着一壶壶的茶水、一管管的烟斗,他毅然坚持了下去。最终,他对这些幻想的鄙视变成了钦佩和尊重。

他所读到的历史和故事里的自然环境,让他渴望去森林里旅行。于是,五月初的时候,他坐上马车——车夫是詹宁斯的儿子——去了南边。他离开城镇,去往荒野边缘一座叫伊尔菲林的小村庄。巨大的石块矗立在附近的草地里。从古至今,在这里目击到精灵的传闻从未停歇。

他们在一处叫“绿狗”的旅馆下榻,本内特包下了整个第二层的房间,而年轻的詹宁斯在马厩一隅觅了条破毯子和半蒲式耳①干草。旅馆的老板亚雷利先生十分开心本内特和他的钱能留在自己屋檐下。这位实业家在前廊喝了一杯表示欢迎的烈酒,便向老板打听起哪里可以找到了解当地精灵传说的人。亚雷利揉了揉自己的秃头,抽了几口烟斗,说道:“我们叫她‘老婆子,当然只是开玩笑啦。他们说她一百多岁了,住在小溪边的一间老石头房里,穿过草地就能看到。”

“那你呢,”本内特说,“你有生之年见过这些传说中的玩意儿吗?”

“我以前还是个小混混时,倒是看到过一次。”酒馆老板说,“我那死掉的爷爷被安置在我家客厅等着下葬,他那口没钉盖的棺材,就横在炉边的两只锯木架上。我半夜被老头的喊叫声吓醒,爬下床,点了只蜡烛,悄悄走到他躺着的地方。其实我也不想的,但我确实举起蜡烛,最后看了眼他的死相。吓死我了,先生,我看见六个尖脑袋的紫色小人站在他前额、颧骨和下巴上,用长柄杓挖出了他的眼球,真是令人不寒而栗。之后没多久,烛火熄了,我也给吓晕了过去。”

“他的眼球?”本内特问,从夹克里掏出小笔记本和铅笔。

“第二天清晨,我发现自己躺在床上。等我去客厅时,棺材板已经盖上了,我爹妈一个劲儿地哭。”

“他们有解释什么吗?”

“我知道我不能跟他们提起这事儿。”

“那它们把眼睛拿走到底是什么意思?”

“本内特先生,即便是像你这样聪明的人,也不会理解精灵们的生活方式。它们就像疯婆娘拉的屎。”

实业家草草记下:疯女人的粪便。

第二天早晨,主人匆匆吃了一顿粗糙的培根土豆早餐,而他的车夫则得到了一块硬饼干和一坨冷冰冰的肥肉。然后,两人便步行出发了。阳光和煦,天空湛蓝,微风从森林里吹来,带着生命绽放的气息。本内特为这个特别的场合定做了一套服饰——一套夹克和裤子,一件衬衣、一条背心——全是青草的颜色。他挥舞着手杖,吹着口哨,男孩在后面小跑着跟上。

他们动身踏入草地。在哨兵雕像排成的圆圈中央,矗立着一块十英尺高的尖石,像一只指向天空、歪歪扭扭的手指。走到这里,本内特停下脚步,双手环抱那座粗糙的尖石。小詹宁斯就这么看着他的老板把嘴贴在那块硬石头上。做完这一切后,他抹了一把嘴,叫男孩跟着照做。小伙子大睁着眼杵在那儿,动弹不得。本内特挥了挥拐杖。“好好亲吻它,”他命令道,“抱紧点儿。”

等男孩也完成这个仪式之后,他的主人问:“那么,你感受到魔法了吗?”

“我不知道,先生。”

“你简直跟你爸一样蠢。”本内特说。

“我希望如此,先生。”

穿过草地之后,在林木线边缘,他们发现了一条小路,净是榆树和杂草。树叶沙沙作响,阳光斑驳地洒在地面上。本内特深吸一口气,享受着大自然令人陶醉的绿色气息。没走多久,他们便来到一条小溪旁,潺潺的溪水冲刷着石头,那声响让他想起母亲的声音——他闭着眼,仿佛她继续在睡梦的另一端低声讲着故事。

沿着小溪,他们按照“绿狗”老板亚雷利的指示向西走去。不久便来到一块有三只鹿栖息的小空地。“滚开,恶魔们!”本内特说着,把拐杖举过头顶。这群温和的动物逃散开来,让出一条通往石屋的小径。石屋的烟囱冒着烟,敞开的窗户传出嘟嘟囔囔的歌声。走到门口的台阶前时,这位实业家把手搭在了男孩肩膀上,示意他留在原地。“拿着这个。”本内特掏出一把银色的德林杰手枪,“上了膛的。”

“待在外面,留意着点儿。如果我呼救,你得立刻冲进来帮我。万一有必要,你就开枪。”

男孩接过手枪放进大衣口袋里。“明白。”

“我对你给予厚望,小詹宁斯。”本内特说着迈步走上台阶,敲了敲门。屋里传来一阵响动,门缓慢打开。一位有些矮胖、前臂粗壮的白发老妇人出现了。她朴素的灰色裙子上缝满了补丁,和蔼的微笑看起来像在扮鬼脸。“你就是那位来打听精灵的先生,”她粗声粗气地说,“我听说你要来。”

她尖下巴上的毛发有些令人不适,本内特花了好一阵子才集中精神:“听谁说的?”

她慢慢背过身,走进屋里。他也跟着进了屋,随手关上门。屋里有一个很大的房间,他们在窗边的桌旁坐下来。桌上摆着一壶热气腾腾的茶,还有茶杯和茶托。她点燃了自己的陶管烟斗,叼在嘴旁。“名字,先生。”她眯缝着眼睛看向他。

“霍利斯·拉克兰·本内特。”

“蒂玛·鲁里。”她點点头。

“村里人说你一百多岁了。”

“你容易上当受骗吗,本内特先生?”

“不怎么容易。”

“那我们现在开始吧。把你的手给我。”她命令道。

他有些不情愿地伸出手。

她紧紧抓住他的手腕,翻转过来,手心朝上。“我看你是个白手起家的人,”她说,“从社会底层爬上来,现在坐拥几座工厂,很富有。当你睡着后,会不自觉地冲着黑暗喊叫,都是同一个词。”

“进步?”他笑起来。

她摇摇头:“你不会知道的。”

“那行吧,”本内特说,“跟我说点儿别的。我想知道精灵从哪儿来。”

“他们来自任何地方。”

“不。他们怎么形成的?你知道吗?”

“我或许知道。”

“我打算制造精灵。我想造出家用精灵,可以帮忙做家务,或者变戏法取悦收养他们的人。城市需要他们,供富人们玩乐,或者当穷人们的帮手。”

“精灵是有生命的东西,”她说,“我们讨论的可不是黄铜铰链。”

“我做了些研究。我知道他们没法在充斥着铁和煤烟的环境里生存。我规划了一条无污染的生产线,从魂之火花开始。”

蒂玛·鲁里大笑起来,露出一颗牙。“你疯了,本内特先生。精灵工厂吗?”

“我很有钱,也能让你变得富有。我带了大量的资金,锁在绿狗旅馆的保险柜里。”

“你到底带了多少臭钱来?”她为他倒了杯茶。

“两百英镑。如果你能给到我想要的答案的话。”他说着抿了一口茶。

“喝了这杯茶,我带你去精灵圈看看。这样更容易解释。”

他喝光了茶,两人一起离开小屋。他们走进树林时,男孩跟了过去。蒂玛转身对本内特说:“这孩子不能去。”

“这是詹宁斯,我的保镖。”

“我这一百多岁的老太太能对你做什么?”

“回去吧,守着屋子。”他对男孩说。

蒂玛走得不快,但往林子里越走越深。那天的时间从他们身边匆匆滑过,快得就像本内特的思维速度。虽然他们没走几步,却好像已经走了很远。他们大踏步走过清晨和午后,她絮絮叨叨地说着话,传授精灵的知识。他把一切都记在笔记本上。

“你所说的精灵——家用精灵、地精、哥布林——他们生于大地,是泥土和尸体中释放出的魂魄的混合体。就像一粒种子,而尸体则是培养精灵的温床。就像这样。”她指着地面说。

本内特把目光从笔记本上移开。傍晚时分,森林里一片影影绰绰。他们站在一棵巨大橡树下的阴凉小路上。他顺着蒂玛的方向往下看,地上长着一圈奇怪的蘑菇:它们白得像癞蛤蟆的肚皮,上面有褐色的斑点,菌盖巨大,宛如肉球。他看着蒂玛弯腰摘了一朵,又递给了他:“它们叫作咖拉斯菲尔巴拉斯。”他接了过去。

“一座精灵工厂。”她说。

在小路昏暗的光线下,他似乎看到菌盖里有什么东西在动。他拿近了一点,想要看个清楚。随着一声轻柔的声响,菌盖突然裂开,喷了他一脸黑色粉末。刹那间,他失去平衡跪倒在地,咳嗽起来。他使劲眨眼想清理视线,却什么都看不见了。“救救我。”他艰难地喊出声。

“绿狗旅馆的保险柜里根本没钱,对吧?”他听见她说,“说实话,不然我就让你死在这儿。”

他摇摇头,开始不由自主地流出口涎。

“既然这样,那就如你所愿。”

本内特再次死命喊出“救命”。紧接着一声巨响。眼前的景象立刻回到了蒂玛·鲁里的小屋,他发现自己正坐在桌旁。时间是上午时分,小屋的门开着,男孩站在门口举着德林杰手枪;枪口瞄准前方,短枪管往外冒着一缕烟。

“我是怎么回到这儿的?”本内特问詹宁斯。

“你从没离开过,先生。也就过了几分钟时间,传出你的呼救声。我便冲了进来,先生。我射杀了这只冲我跑过来的兔子。”

“兔子?”本内特问。他站起身,在桌旁来回转了转,想看男孩杀死了什么。一只巨大的灰色兔子躺在地板上,被枪打烂的脸上淌着血。“那死老太婆呢?”

“她肯定从后门跑了。”詹宁斯说。

“她在茶里放了东西,毫无疑问,她是个女巫。”本内特伸手从夹克口袋里掏出笔记本,打开它,疯狂地翻阅起来。他发现自己记录下了蒂玛·鲁里在梦里说的每一个字。他啪地合上本子:“找到我要的了。”又对詹宁斯说道,“干得漂亮。”那天下午,他们坐上马车回了城。

怀特索恩的主人在这段野外旅行后,把自己在屋子里关了好几个月。直到8月下旬,他才出来与斯拉什纳进行商务会面。本内特有为这家工厂做抵押担保,但他同时也需要斯拉什纳在政治和地方的强大人脉,才能让工厂建设按照他所希望的快速推进。这场夏日夜空下的会面有些匆忙,地点就在老实业家的阳台上。本内特在7点钟准时到达,除了偶尔吹过后花园的风,整个夜晚沉闷得令人窒息。

“好了,本内特,”两人落座后,斯拉什纳便开口道,“你知道我不喜欢弯弯绕绕,你直入主题吧。”

“我的目标是建一座新型工厂,我需要你帮忙打理政府那边,这样我才不会被那些条条框框和检查绊住。这个计划私下也少不了你的好处。”

“这种事嘛,倒也不是不可能。”斯拉什纳说,“但你到底要做什么,我又有什么好处?”

“我要做的是制造精灵。”

“你刚才是说精灵吗?”

“几个月前,你在实业家们的晚宴上问‘人们想要什么?我帮他们决定了,他们想要精灵。”

“我不太开得起玩笑,本内特。我以为你知道这点。”

“不是开玩笑。我研究过这个过程,得从一具新鲜的尸体开始。”

“本内特,你是不是有点疯了?你看起来脸色不大好。”

“鲜活的尸体,刚死掉的,没过夜的那种。我们需要人头。”

斯拉什納瞪大双眼,捋了捋胡子:“尸体!从哪儿弄尸体来生产?”

“相信我,先生。出于道德的考虑,我们可以和停尸房做交易,我们只使用那些无亲无故、孤独死去的人。”

“这么说,你的工厂得靠那些孤独死去的人的遗体来运转?”

“不,我们将焚烧他们的头颅,让魂之火花释放出来。然后用一个悬在焚化炉顶部的真空泵收集它们。”

“魂之火花?”斯拉什纳问。

“死者的灵魂或者说种子。一旦头骨在火中裂开,生命的核心便会飞走。”

“我想我可能听过这个词。”

“你当然听过。”本内特说,“魂之火花被收集到真空泵,然后通过一根管子进入另一个仓室,它们会在那跟细碎的泥土碰撞爆裂。这种灵魂和尘土的混合物会被装进工厂的培养罐,然后长出巨大的球状蘑菇。等它们成熟丰满时,这些真菌就会爆裂开来,精灵就诞生了。”

“你简直疯了,本内特。你真是疯了。”

“我们使用泥土,因为我们制造的是哥布林、地精、棕妖精,以及可以帮忙打杂的家用精灵。人们不需要精灵,斯拉什纳,人们只是想拥有精灵。”

“就算你能造出它们,你打算怎么卖?”老人嘲笑自己居然还没把本内特轰出去。

“当它们从蘑菇里爆出来时,它们是无形的——自然的精灵状态。接着,就是用我的秘密技术,把它们收集起来,用单个的彩色玻璃球捕捉。把这些卖给大众,让他们根据指示带回家,在厨房的地板上敲碎,这样就能把精灵释放到家里。”

斯拉什纳靠在他俩中间的桌子上,开玩笑地低声说:“秘密技术是什么?”

本内特也凑上前:“秘密就是,根本没什么精灵。”

“你是说你在卖骗人的玩意儿?”斯拉什纳笑得合不拢嘴。

本内特点了点头:“这就是为什么这个过程既可怕又神秘。这方面表演得越好,我们就能卖给更多人空玻璃球。”

“就在刚才,我很确定你疯了。但现在,我觉得你是个天才。”

“我们需要一位好的艺术家。广告也很重要。一旦我们把每个厂房都装上焚化炉,就可以开始生产精灵。我已经预见这个邪恶的玩意儿至少能吸引一批顽劣的家伙。当然,肯定会有人怀疑,但这会风靡一时。”

“工厂要花钱,培养罐和蘑菇也是。我想我们可以用橡胶做几个蘑菇,涂上颜色,让两个或三个在适当时候自动爆裂,喷出黑色的粉末。我们可以组织每周一次工厂参观,收取点儿费用。这套路,顾客求之不得呢。”

“有着工厂的外壳,却什么都不制造。”斯拉什纳愉快地闭上眼。

本内特离开斯拉什纳家的阳台时,他已经获得了这位老人在政治和劳工上的支持,他同时也承诺让后者入股工厂。经过一年的工作,本内特的计划开始成形。他非常愉悦,于是命令詹宁斯家的孩子去城里的街上雇一位年轻可爱的女孩子。“要有礼貌,孩子。”本内特提醒车夫,“我们必须尊重这些愿意为工厂奉献的女性。”

沿着河堤,马车缓慢前行。本内特把窗玻璃往后推开,探出身子。就在前面几英尺的地方,昏暗的煤气灯下,鹅卵石铺就的小路旁站着一位年轻的女人,一头金色麦穗卷。他迅速打量着她的衣着,这让他知道她在街上干这行有多久了。确定可以忍受她这身寒酸时,他便开口道:“年轻的女士,要搭车吗?”

“你要带我去哪儿?”她问。

他注意到她靴子里甚至没穿袜子,这让他有些退却,但好在她脸蛋很可爱。“我邀请你去我的豪宅喝香槟庆祝。”

“一场宴会?”

“当然。”本内特说着尽力保持微笑,“来吧。”

她点点头,向马车走去。詹宁斯稳住马匹,直到她上了车。当女孩在本内特身旁的长椅上坐定后,他敲了五下车厢的天花板,示意车夫尽可能快地行驶起来。“你叫什么名字?”本內特问。马儿猛地朝前一跃,把乘客甩得撞在了一起。路边煤气灯飞舞着掠过车窗,车轮压过路面石头的声响令人毛骨悚然。

“我叫蒂玛·鲁里。”

“什么?”本内特把手放在耳后,以便听得更清楚。

她把他拉向自己,贴近他的脸,仿佛在期待一个吻。本内特默许了这个行为,张开了嘴。他等着她的嘴唇贴上来,接着她直接把唾沫吐进了他嘴里。他惊呆了,还没来得及发出呻吟,就感觉到那玩意儿像牡蛎一样从喉咙滑下去,一股混着胆汁和腐烂物的味道。

“蒂玛·鲁里!”她吼道。

这次他听得清清楚楚。本内特挥舞着拐杖,冲上去。但她优雅地打开车门,跳出车外。本内特设法关上门,朝着天花板敲击让詹宁斯停车。当马儿站住后,他冲男孩喊道:“慢慢往回走,那蠢女人跳车了,我们得找到她。”

“好的,先生。”

“还有,詹宁斯,你有带德林杰手枪吗?”

“在我口袋里,上好了膛。”

他们沿着刚刚飞奔而过的街道,慢慢地驶了回去,但一个人也没有看见。最后,本内特不得不告诉自己,以刚才马车的行驶速度,她肯定在跳下去时摔断了脖子。最终,他示意詹宁斯返回怀特索恩。一进书房,他便灌了三杯威士忌,希望能杀死在胃中翻涌的,那巫婆肮脏的唾液。那天晚上,他再也不用乘着马车睡觉了。他穿着整齐,坐在窗边的椅子上,陷入了无尽的漆黑之中。

第二天早上,他醒得很晚,这有些不寻常。但他仍然觉得疲惫不堪。他拿起一面镜子,盯着自己的黑眼圈和苍白的脸。不但肚子里翻江倒海,每次想起那口唾沫,他就一阵恶心。他回到卧室,钻进被子里,把被单拉到下巴。他瑟瑟发抖,不停放屁,闭眼试图入睡。但蒂玛·鲁里的声音一直在他脑子里重复“尸体温床”这个词。中午时分,老詹宁斯呈上了一封斯拉什纳的管家宾塞尔带来的信。

亲爱的本内特,

我今天起了个大早,忙活精灵工厂的事。今天下午三点来我家和史密斯勋爵一起喝酒。他在这事儿里肯定要捞很多好处,但在他面前我们还是得卑躬屈膝。毕竟没有他我们什么都做不了。为了不让场面太尴尬,我还邀请了其他人。

你的工厂合伙人

斯拉什纳

老詹宁斯和小詹宁斯合力把本内特从床上拽了起来,帮他穿戴整齐。父亲和儿子一人挽着他一条胳膊,走到马车前。新鲜的空气让他感觉好了点儿,能自己坐进车厢里。

“需要我陪您一起去吗?”老詹宁斯问。

“别犯傻,这孩子带我去。”

离开怀特索恩没多久,本内特的情况变得更糟了。他一阵阵犯恶心,用鼻子呼吸都觉得困难。他掏出手帕擤了擤鼻涕。有那么一会儿,他觉得自己好像在流血。他往叠着的手帕里看了眼,发现里边没有他担心的红色污渍,反而有一个绿色小人,正在奋力挣扎。这生物急匆匆地在广阔的手帕上奔跑,然后跳到本内特膝盖上。他能感觉到那东西落在自己身上,于是伸拳向下打去,可惜没赶上;它已经跳到下面的阴影里去了。在超过四分之一英里的路程里,本内特跺着脚,希望能踩碎那个他确信是昆虫的玩意儿。

在斯拉什纳家聚集了很多重要人物,他们无疑对即将发生的事有所觉察。本内特挣扎着从一个房间走到另一个房间,遇到不少跟他寒暄的贵族。对他来说最困难的事就是微笑。他汗流浃背,肠子像风车一样翻转扭曲。还没等他遇上斯拉什纳,宾塞尔就递给他一杯白兰地,把他介绍给了史密斯勋爵夫妇。

本内特知道自己需要振作起来。他痛苦地笑了笑,喝了一口酒。“很高兴见到二位。”他说道,白兰地像火一般灼烧着他的内脏。

“彼此彼此。”史密斯勋爵回应。他的眼睛几乎没怎么睁开,看起来很威严。“史密斯夫人和我想请你帮个忙,如果你愿意的话。我亲爱的夫人为今天参加聚会的人带来了一道她发明的新菜。众所周知,她是一位法国传统菜肴烹饪专家。她希望你能品尝并给出最真实的想法。”

本内特看向史密斯夫人,朝她微微鞠躬,这才注意到她手里端着的大浅盘。香味扑鼻而来,他感觉到口水流到了嘴角。他知道他不该看的,但还是瞄了一眼。几片灰色的肉浸在酱料里。他深吸一口气,总算恢复了镇定。

“柑橘烩鹅肉。”她介绍说。对本内特来说,她的穿着打扮很像某种马戏团的演员。她那闪闪发光的钻石让他眼里再看不见任何别的东西。她用一把细长的银叉子叉起一片鹅肉,递到他嘴边。

史密斯勋爵笑眯眯地看着他。斯拉什纳突然出现在勋爵身后,迅速地冲他做了个手势,眨了眨眼,示意:快吃并表达出喜欢。本内特闭上眼张开嘴。当肉碰到他舌头时,他忍不住想吐。他缓慢地咀嚼,似乎每位客人都在一旁看着他。鹅肉硬得像软骨。在冗长的咀嚼过程里,他明显感觉自己急需去趟洗手间。最后,他咬牙切齿地宣布:“非常美味。”接着便告退了。

他气到想用棍子把斯拉什纳揍一顿。“难怪史密斯勋爵的笑容看起来一点儿都不高兴。”他嘟囔着快步走下一条长廊。不过,他倒是可以为他的合伙人说句公道话,那就是他拥有最先进的厕所。本内特锁上门,挂好夹克,坐在马桶上。他呼吸沉重,心跳加速。一阵阵袭来的晕眩感让他几欲昏厥,又突然把他拉回现实。他身体前倾,想彻底释放身体里那头野兽。一滴滴的汗珠从额上滚下,滑到空中时,它们变成了一个个小小的蓝色女人,落到他光裸的膝盖,再跳到地板上。

他哭了起来,眼泪也变成精灵飞走了。他的嗝也变成了精灵,在他张开的洞穴般的嘴里闪着光。他感觉它们从耳朵里爬出来,顺着脸颊一直爬到肩膀。接着,下面一阵骚动,一群喧闹的地精从他两腿间的身后爬出来,发出新生时的尖叫。他听到它们嬉笑着,在身下的水里游泳。

本内特出现在树篱后面时,小詹宁斯正坐在驾驶座上。男孩飞快瞥了一眼,立马搀扶住那位付他小费的雇主。

“您怎么了,先生?您看起来不太好。”

“我搞了一个村子出来。”

“好的,先生。”

“送我回家,孩子。”

詹宁斯设法把他弄上马车,开始赶路。本内特能感觉到它们尖尖的脑袋从皮肤毛孔里钻出来,活像一串活蹦乱跳的胡子。他呜咽着,而它们从每一个能想象到的洞口涌出。他的身体仿佛由内而外被翻了个底朝天,疼得魂飞魄散、钻心剜骨。他把自己打了个遍体鳞伤,胡乱抓着自己的脸。接着,他感到铁锹从眼角挖了进去,光亮消失了。

回到怀特索恩,年轻的詹宁斯拉开车门时,没看到什么精灵,尽管本内特在乘车过程里制造了数千个。一阵浓烈的硫磺味从车厢里飘出来,里面坐着主人的尸体。已经干枯,浑身是洞,空空如也。男孩跑进屋里寻出他的父亲。

据说本内特的精灵散布在城市各处繁衍生息。它们不是他原本想要生产制造那种好玩意儿,而是在煤烟中茁壮成长,从钢铁里吸取能量的精灵。它们在无数的工厂里安家落户,施展魔法制造事故、破坏机器、纵火、引发爆炸,常常把工作搞得一团糟。不止一位实业家绝望地跳进了工厂的大烟囱里,全都是它们造成的。

至于本内特,詹寧斯和他的儿子找来了一个老旧的威士忌木桶,滚进院子里。他们一点儿不吝啬煤油。当老詹宁斯丢进三根火柴时,一根火柱直冲夜空。最终火焰渐渐平稳,头骨爆裂。老詹宁斯刚过午夜便决定去休息了,而他的孩子独自坐在酒桶旁,等待着魂之火花。黎明时分的烟雾中,只剩下骨头和灰烬。

【责任编辑:钟睿一】

①马尔萨斯主义以英国经济学家马尔萨斯为代表的学派。产生于18世纪,马尔萨斯在其代表作《人口原则》和《政治经济学原理》中提出了“马尔萨斯人口论”,人类必须控制人口的增长,否则,贫穷是人类不可改变的命运。

②约翰·穆勒(John Stuart Mill,1806年5月20日-1873年5月8日),英国著名哲学家、心理学家和经济学家,19世纪影响力很大的古典自由主义思想家,支持边沁的功利主义。

③亨利·C.凯里(Henry C.Carey,1793-1879)美国资产阶级庸俗经济学家。马克思认为他是“北美唯一的有创见的经济学家”。亨利·凯里根据19世纪美国的经济发展现实,对古典制经济学说进行了批判,首次对价值、分配、人口、土地、货币和价格、保护关税、社会科学和百自然科学之间的关系进行了系统论述,建立了不同于古典经济学的较为完善的政治经济学体系。

①蒲式耳是一个计量单位,(英文:bushel表示符号:bushel(UK)bu(US))类似我国旧时的斗、升等单位。

作者:杰弗里 福特 期刊:《科幻世界·译文版》2020年6期

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交